Vælkomin!
rættaHey Tofts, og vælkomin til Wikipedia! Takk fyri tíni ískoyti. Eg vóni, at tær dámar Wikipedia og ger av at verða verandi. Her eru nakrar góðar slóðir til nýggjar brúkarar:
Eg er svenskur, og kenni ikki føroyskt væl; tó, um tú hevur nøkur spursmál, so kanst tú spyrja mær her (fast jag svarar kanske på svenska, tyvärr); ella kanst tú spyrja øllum á Wikipedia:Undirhúsið.
Eg kann síggja at tú líkar gæliskum málum. Trýr tú, at tú kanst skríva greinina Keltisk mál, ið manglar? (Sí t. d. en:Celtic languages, da:Keltiske sprog ella nn:Keltiske språk!)
Med vänliga hälsningar, Jörgen B 15. jun 2007 kl. 15:48 (UTC)
Dine bidrag
rættaHei! Ville bare si at jeg setter STOR pris på bidragene dine :) Legger bare til bilder, linker og litt sånnt på dem. Si ifra om det er noe du lurer på, trenger hjelp til, etc. Niceley 30. mars 2010 kl. 17:26 (UTC)
- Hey eg veit ikki um hetta er rætti mátin at svara uppá. Takk fyri, og eg seti stóran prís uppá at tit leggja myndir til, tí tað ger greinarnar meiri áhugaverdar. Takk fyri
- ;-) Niceley 30. mars 2010 kl. 18:00 (UTC)
Sniglar?
rættaHey, Tofts!
Tú skrivar mangar goðar greinir! Ofta um dýr... men eg havi eitt lítið spursmál: Tú legði in Kræklingur og Øða í greinina Sniglar, hóast Mytilus edulis og Modiolus modiolus ikki brúka setast í gastropoda, uttan í bivalvia. Kallast tey "sniglar" á føroyskum? Jörgen B 21. jul 2010 kl. 19:02 (UTC)
Hey,Jörgen!
Eg helt at øll 'bleyt-dýr' vóru sniglar, men tað var bara eitt git, tú hevur nokk rætt ;) Tofts 22. jul 2010.
- Gott, ek merki tey sum "ikki-sniglar". Jörgen B 22. jul 2010 kl. 21:29 (UTC)
Please help
rættaHello! Do you know, how to translate Franks to Faroese? If you know, you can write also how it is inflected. Thank you in advance! RgC 6. mai 2011 kl. 13:38 (UTC)
Please help! RgC 12. mai 2011 kl. 17:54 (UTC)
OK I will take a look at it, but it will only be a short article to begin with. Tofts 12. mai 2011
- Thank you very much! RgC 15. mai 2011 kl. 07:48 (UTC)
The Unions of America?
rættaHej Tofts!
Har du lust att titta på Kjak:USA, och kommentera? (Såvitt jag förstår är sambandsríki = ríki samansett av fleiri ríkjum, alltså ungefär "union"; vilket väl är orsaken till att Føroyska Málnevndin verkar att använda entalsformen för USA.)
Med vänlig hälsning, Jörgen B 21. mai 2011 kl. 19:48 (UTC)
Kylie Minogue fløgur
rættaHi Tofts! Here are some texts in English to translate in Faroese and to add at the articles for each album of Australian singer Kylie Minogue. Is it possible to translate them ?
Fever : "After its release, the album reached number one in Australia, Austria, Germany, Ireland and the United Kingdom. The album also reached number three in New Zealand and in the United States on Billboard 200. The album's first single "Can't Get You Out of My Head" reached number one in fifteen countries, becoming Minogue's biggest worldwide hit to date. The second single "In Your Eyes" reached number one in Australia and number three in the UK. The third single "Love at First Sight" reached number two in the UK and number three in Australia. The final single "Come into My World" reached number four in Australia and number eight in the UK. The album has sold over 8 million copies worldwide, making Minogue's best-selling album to date."
Body Language : "The album was recorded during the summer of 2003 in the United Kingdom, Ireland and Spain. Minogue also worked for the album with previous collaborators. The album reached number two in Australia and number six in the UK. The album's first single "Slow" reached number one in the UK and Australia. The second single "Red Blooded Woman" reached number four in Australia and number five in the UK. The third single "Chocolate" reached number six in the UK and number fourteen in Australia."
X : "The album reached number one in Australia and number four in the UK. The album was also very successful all around Europe. "2 Hearts" was released globally as the first single except in USA. The song reached number one in Australia and number four in the UK. "Wow" was released as the second single in the UK and Australia and the third in the rest of the world. It reached number eleven in Australia and number five in the UK. "In My Arms" was released as the second global single and the third in the UK and Australia. "All I See" was released as the first single in USA and the second single in Canada. "The One" was released as a single in the UK, Europe and Australia."
Aphrodite : "The album reached number one in the UK, her fifth album to reach number one in the country. It reached number two in Australia and number three in Germany. The album's first single "All the Lovers" reached number three in the UK and number thirteen in Australia. The second single "Get Outta My Way" was released in September 2010 and reached number twelve in the UK. The third single "Better then Today" was not very successful on the charts and reached only number 32 in the UK. However, it reached number one in the US on Billboard (Hot Dance Club Songs). "Put Your Hands Up (If You Feel Love)" was released as the album's fourth and final single."
Is would be great to complete these articles. Thank you. Hypuxylun 3. mai 2012, kl. 00:37 (UTC)
Hej. Du har ikke valgt en lisens til denne fil. Altså fx GFDL eller Cc-by-sa-3.0. Vil du sætte en på? --MGA73 (talk) 23. des 2014 kl. 15:05 (UTC)
Myndir tínar mangla lisens
rættaHey Tofts. Tú hevur lagt myndir her á føroysku Wikipediu, men tær mangla lisens og tað er eitt krav, at allar myndir hava ein frían lisens. Tað er ikki nokk at skiva, at man sjálvur hevur tikið myndirnar. Hvønn lisens ynskir tú at myndir tínar skulu hava? Best hevði verið, um tú legði tær á síðuna commons.wikimedia, tí so kunnu myndirnar eisini brúkast á donsku, svensku, ensku og øllum øðrum wikipedium. Er tað nøkur serlig orsøk til, at tú leggur myndirnar her og ikki á commons? Tá ið ein leggur myndir út har, so eru ymiskir lisensir atvelja ímillum, eg plagi at velja cc-by-sa-4.0, man noyðist at velja onkran av lisensunum, ið frígevur myndina soleiðis at ein og hvør kann nýta hana, um tú ikki ynskir tað, so hoyrir myndin ikki heima á Wikipedia. Tað er ein leiðbeining á commons, enntá á føroyskum, um man velur føroyskt sum mál. Tað er sera einfalt at leggja myndir út har, man skal bara minnast til at seta flugubein við at ein sjálvur hevur tikið myndina og velja ein av lisensunum, so onnur kunnu nýta myndina, men tá frásigur man sær copyright til mundina. Vinarlig heilsan EileenSanda (talk) 23. des 2014 kl. 15:17 (UTC)
OK eg skal royna. (skrivaði Brúkari:Tofts hin 6. januar 2015)
- Hey aftur. Eg haldi ikki, at tað er neyðugt hjá tær at gera nakað nú, um tú altso ikki ert ósamdur við tað ið danski brúkarin MGA73 hevur gjørt. Hann hevur valt ein lisens fyri teg, og so hevur hann lagt myndirnar á commons, t.d. henda myndin. Er tað í lagi at tað verður gjørt soleiðis? Tá ið myndirnar liggja á commons.wikimedia, so kunnu tær eisini nýtast á øðrum Wikipedium, t.d. ensku, donsku, norsku osfr. Vh. EileenSanda (talk) 6. jan 2015 kl. 07:50 (UTC)
- Jú, faktisk manglar lisensur á hesari myndini Mynd:Galway1.JPG, vita um tú kanst seta ein lisens á, so kann hon verða løgt á commons. Har skal sum minimum standa at tú sjálvur hevur tikið myndina, tað haldi eg manglar á hasari. Vh. EileenSanda (talk) 6. jan 2015 kl. 07:54 (UTC)
- Á myndini hjá tær sum eitur Mynd:Galway1.JPG hevur ongan lisens, meðan ein onnur mynd hjá tær, sum eitur Mynd:Galway6.JPG hevur lisens, sum kann nýtast bæði her og á commons. Á myndini Galway6.JPG stendur hesin teksturin, sum tú kanst seta inn á myndina Mynd:Galway1.JPG eisini: == Loyvi: == {{self|GFDL}}
Um tú kopierar handa tekstin inn í myndina (trýst á "Rætta wikitekst" ovast til høgru) so er alt í lagi við lisensinum, og myndin kann eisini leggjast á commons, og eftir tað kann hon slettast her, tí tað er ikki neyðugt, at myndir liggja bæði støðini. Á donsku Wikipediu eru nærum ongar myndir longur, allar ið vera nýttar har liggja á Commons. Eg havi lagt fleiri hundrað á commons og onga her ella á nakra aðra lokala Wikipediu, tí eg síggi onki endamál við tí, tá ið myndin við heldur kann leggjast á Commons, og har eru fleiri fyrimunir eisini, tí hon so kann nýtast av øðrum verkætlanum. Vh. EileenSanda (talk) 6. jan 2015 kl. 10:30 (UTC)
- Forrestin, tá ið tú skrivar á tína kjaksíðu, so er best at nýta ~~~~ til seinast, tá kemur títt brúkaranavn og dato fram, soleiðis at man sær hvør ið sigur hvat. Man trýstir bara á hasi fýra teknini, sum eru at finna beint undir har ið tú rættar. EileenSanda (talk) 6. jan 2015 kl. 10:33 (UTC)
- Orskakað, eg síggi nú, at tú fyrr hevur undirskrivað tíni innlegg á rættan hátt :) So var ikki neyðugt at greiða frá um tað. EileenSanda (talk) 6. jan 2015 kl. 10:35 (UTC)
OK eg havi lagt hana á Wikimedia https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Galway1.JPG
Tofts 6. jan 2015 kl. 14:17 (UTC)
- Hej Tofts! Du er kommet til at skrive, at filen er fra oktober 211 :-) Er det 2010? Tænker det ikke kan være 2011 da filen er lagt op i september 2011. --MGA73 (talk) 6. jan 2015 kl. 17:28 (UTC)
- ) uploadet 24 sept. 2011, tror det blev taget et par dage før, husker ikke datoen exact :)
Tofts (talk) 6. jan 2015 kl. 20:12 (UTC)
- Tak :-D --MGA73 (talk) 6. jan 2015 kl. 21:53 (UTC)
Your files
rættaHi! You have these files left on fo.wikipedia:
- Mynd:JoenDanielsen.jpg - File is in use but there is no proof of permission. Could you have a look?
- Mynd:Tveir yrkjarar ur Kvivik.jpg - File is in use but there is no proof of permission. Could you have a look?
- Mynd:311px-Keltiskar Tjodir.png - Unused and I suggest to delete. If you want to keep it you should add a source (link to original or a text saying that you made the map all by yourself).
- Mynd:467px-Gaeltacht1.png - Unused and I suggest to delete. If you want to keep it you should add a source (link to original or a text saying that you made the map all by yourself).