Munurin millum rættingarnar hjá "Kjak:Opið innihald"

Content deleted Content added
No edit summary
Quackor (kjak | íkøst)
sNo edit summary
 
Linja 3:
 
Frjálsa GNU Handbókarleyfið er frjálst-efnisleyfi, ekki opið-efnisleyfi. --[[Brúkari:Ævar Arnfjörð Bjarmason| ]] [[User:Ævar Arnfjörð Bjarmason/|Ævar]] [[User talk:Ævar Arnfjörð Bjarmason/|Arnfjörð]] [{{SERVER}}{{localurl:User talk:Ævar Arnfjörð Bjarmason|action=edit&section=new}} Bjarmason] [[User:Ævar Arnfjörð Bjarmason/| ]] 8. nov 2004 kl. 19:04 (UTC)
 
: I have copyed it from the english [[en:Free content|Free content]]. I did how ever change the [[GNU Free Documentation License]] article from ''open content'' to ''free content''. [[Brúkari:Quackor|Quackor]] 8. nov 2004 kl. 20:52 (UTC)
 
:: Also, free in this context means '' Not imprisoned or enslaved; being at liberty.'' rather than ''not costing or charging anything —free·ly adverb —for free : without charge'' or ''fri'' not ''gratis'' in danish, or ''frjálst'' not ''frítt'' in icelandic, i suppose ''frítt innihald'' means that it simply does not cost anything ( which would be wrong ). --[[Brúkari:Ævar Arnfjörð Bjarmason| ]] [[User:Ævar Arnfjörð Bjarmason/|Ævar]] [[User talk:Ævar Arnfjörð Bjarmason/|Arnfjörð]] [{{SERVER}}{{localurl:User talk:Ævar Arnfjörð Bjarmason|action=edit&section=new}} Bjarmason] [[User:Ævar Arnfjörð Bjarmason/| ]] 11. nov 2004 kl. 23:33 (UTC)
 
:: I dont know about icelantic, but '''frítt''' in faroease is not equal to '''gratis''', frítt can mean gratis, freedom, independent or just free. If you want to specify that you mean only free as in freedom you can say '''frælst innihald'''. [[Brúkari:Quackor|Quackor]] 13. nov 2004 kl. 13:23 (UTC)
Return to "Opið innihald" page.