Munurin millum rættingarnar hjá "Norskt mál"

Content deleted Content added
Benadikt (kjak | íkøst)
Úr Vági, av Tvøroyri, frá Gjógv
Benadikt (kjak | íkøst)
No edit summary
Linja 30:
== Hví bókmál og nýnorskt? ==
 
Orsøkin til, at tað í [[Noreg]]i eru tvey málsnið, meðan tað er nóg mikið við bara einum málsniði í [[danskt (mál)|donskum]] og [[svenskt (mál)|svenskum]], er [[søga|søgulig]] og politisk. [[Bókmál]] er [[søga|søguliga]] sæð ein [[Noreg|norskað]] útgáva av tí [[Danmark|danska]] [[skriftmál]]i, sum varð brúkt í [[Noreg]]i í tí tíðini, tá ið landið var í politiskum samveldi við [[Danmark]] (frá uml. [[1400]] til [[1814]]). [[Nýnorskt]] er harafturímóti eitt nýtt [[skriftmál]], sum varð grundað uml. [[1850]] við støði í [[Noreg|norskum]] bygdarmálum, sum ein innlendskur valgmøguleiki til [[danskt (mál)|danskt]]. [[Bókmál]] er tí ógvuliga líkt [[danskt (mál)|donskum]] - í [[skriftmál|skrifti]], ikki í framburði! - meðan [[nýnorskt]] hevur ávís drøg í felag við [[føroyskt (mál)|føroyskt]] og [[íslendskt (mál)|íslendskt]].
 
 
Linja 36:
 
{| class="wikitable"
! Bókmál !! Nýnorskt !! Føroyskt
! Nýnorskt
! Føroyskt
|-
| Gratulerer med dagen || Til lukke/lykke med fødedagen || Til lukku við føðingardegnum
| Til lukke/lykke med fødedagen
| Tillukku við føðingardegnum
|-
| De så seg omkring || Dei såg seg omkring || Tey hugdu seg um
| Dei såg seg omkring
| Tey hugdu seg um
|-
| De løp fra han/ham || Dei rann/sprang frå/ifrå han || Tey runnu undan honum
| Dei rann/sprang frå/ifrå han
| Tey runnu undan honum
|-
| Filmen begynner klokken 22.00 || Filmen byrjar klokka 22.00 || Filmurin byrjar klokkan 22.00
| Filmen byrjar klokka 22.00
| Filmurin byrjar klokkan 22.00
|-
| Hun/han bor/bur sammen med oss || Ho/han bur saman med oss || Hon/hann býr saman við okkum
| Ho/han bur saman med oss
| Hon/hann býr saman við okkum
|-
| Hun/han gjorde det for oss || Ho/han gjorde det for oss || Hon/hann gjørdi tað fyri okkum
| Ho/han gjorde det for oss
| Hon/hann gjørdi tað fyri okkum
|-
| Hun/han drar til Danmark i sommer || Ho/han fer til Danmark i sommar/sumar || Hon/hann fer til Danmarkar í summar
| Ho/han fer til Danmark i sommar/sumar
| Hon/hann fer til Danmarkar í summar
|-
| Hvordan går det? / Hvordan har du det? || Korleis går det? / Korleis har du det? || Hvussu gongur? / Hvussu hevur tú tað?
| Korleis går det? / Korleis har du det?
| Hvussu gongur? / Hvussu hevur tú tað?
|-
| Hvordan gjør jeg det? || Korleis gjer eg det? || Hvussu geri eg tað?
| Korleis gjer eg det?
| Hvussu geri eg tað?
|-
| Vi var hos || Vi/Me var hjå/hos || Vit vóru inni hjá
| Vi/me var hjå/hos
| Vit vóru inni hjá
|-
| Vi sees/ses || Vi/Me sest/sjåast || Vit síggjast
| Vi/me sest/sjåast
| Vit síggjast
|-
| Jeg er trøtt/trett || Eg er trøytt || Eg eri troyttur<sup>1</sup>
| Eg er trøytt
| Eg eri troyttur<sup>1</sup>
|-
| Jeg er trøtt/trett || Eg er trøytt/trøtt || Eg eri troytt<sup>2</sup>
| Eg er trøytt/trøtt
| Eg eri troytt<sup>2</sup>
|-
| Jeg er syk/sjuk || Eg er sjuk || Eg eri sjúkur<sup>1</sup>/sjúk<sup>2</sup>
| Eg er sjuk
| Eg eri sjúkur<sup>1</sup>
|-
| Jeg er sulten || Eg er svolten || Eg eri svangur<sup>1</sup>/svong<sup>2</sup>
| Jeg er syk/sjuk
| Eg er sjuk
| Eg eri sjúk<sup>2</sup>
|-
| Jeg er tørst || Eg er tyrst/tørst || Eg eri tystur<sup>1</sup>/tyst<sup>2</sup>
| Jeg er sulten
| Eg er svolten
| Eg eri svangur<sup>1</sup>
|-
| Jeg har det bra || Eg har det bra (Det går godt) || Tað gongur væl / eisini væl
| Jeg er sulten
| Eg er svolten
| Eg eri svong<sup>2</sup>
|-
| Jeg har det ikke bra || Eg har det ikkje bra (Det går ikkje bra) || Tað gongur illa
| Jeg er tørst
| Eg er tyrst/tørst
| Eg eri tystur<sup>1</sup>
|-
| Jeg heter || Eg heiter || Eg eiti
| Jeg er tørst
| Eg er tyrst/tørst
| Eg eri tyst<sup>2</sup>
|-
| Jeg harer det|| braEg er || Eg eri
| Eg har det bra (Det går godt)
| Tað gongur væl / Eisini væl
|-
| Jeg elsker deg || Eg elskar deg || Eg elski teg
| Jeg har det ikke bra
| Eg har det ikkje bra (Det går ikkje bra)
| Tað gongur illa
|-
| Jeg kommer fra || Eg kjem frå/ifrå || Eg komi úr/av/frá
| Jeg heter
| Eg heiter
| Eg eiti
|-
| Jeg er fra || Eg er frå/ifrå || Eg eri úr/av/frá
| Jeg er
| Eg er
| Eg eri
|-
| Jeg møtte || Eg møtte || Eg hitti
| Jeg elsker deg
| Eg elskar deg
| Eg elski teg
|-
| Jeg er oppvokst || Eg er oppvaksen || Eg eri uppvaksin
| Jeg kommer fra
| Eg kjem frå/ifrå
| Eg komi úr/av/frá
|-
| Hva heter du? || Kva heiter du? || Hvussu eita tygum?<sup>3</sup>/eitur tú?<sup>4</sup>
| Jeg er fra
| Eg er frå/ifrå
| Eg eri úr/av/frá
|-
| Hvor er du fra? || Kvar er du frå/ifrå? || Hvaðani ert tú?<sup>4</sup>
| Jeg møtte
| Eg møtte
| Eg hitti
|-
| Hvor bor/bur du? || Kvar bur du? || Hvar býrt tú?
| Jeg er oppvokst
| Eg er oppvaksen
| Eg eri uppvaksin
|-
| Hvor gammel/gammal er du? || Kor gammal/gamal er du? || Hvussu gamal<sup>1</sup>/gomul<sup>2</sup> ert tú?
| Hva heter du?
| Kva heiter du?
| Hvussu eita tygum?<sup>3</sup>
|-
| Jeg er tre år gammel/gammal || Eg er tre år gammal/gamal || Eg eri trý ár
| Hva heter du?
| Kva heiter du?
| Hvussu eitur tú?<sup>4</sup>
|-
| Jeg skjønner ikke || Eg skjønar/skjøner/skjønnar/skjønner ikkje || Eg skilji ikki
| Hvor er du fra?
| Kvar er du frå/ifrå?
| Hvaðani ert tú?<sup>4</sup>
|-
| Jeg vet/veit ikke || Eg veit ikkje || Eg veit ikki
| Hvor bor/bur du?
| Kvar bur du?
| Hvar býrt tú?
|-
| Unnskyld meg || Orsak meg || Orsaka meg
| Hvor gammel/gammal er du?
| Kor gammal/gamal er du?
| Hvussu gamal<sup>1</sup>/gomul<sup>2</sup> ert tú?
|-
| Jeg er tre år gammel/gammal
| Eg er tre år gammal/gamal
| Eg eri trý ár
|-
| Jeg skjønner ikke
| Eg skjønar/skjøner/skjønnar/skjønner ikkje
| Eg skilji ikki
|-
| Jeg vet/veit ikke
| Eg veit ikkje
| Eg veit ikki
|-
| Unnskyld meg
| Orsak meg
| Orsaka meg
|}