Munurin millum rættingarnar hjá "Norskt mál"
Content deleted Content added
Úr Vági, av Tvøroyri, frá Gjógv |
No edit summary |
||
Linja 30:
== Hví bókmál og nýnorskt? ==
Orsøkin til, at tað í [[Noreg]]i eru tvey málsnið, meðan tað er nóg mikið við bara einum málsniði í [[danskt (mál)|donskum]] og [[svenskt (mál)|svenskum]], er [[søga|søgulig]] og politisk. [[Bókmál]] er [[søga|søguliga]] sæð ein [[Noreg|norskað]] útgáva av tí [[Danmark|danska]] [[skriftmál]]i, sum varð brúkt í [[Noreg]]i í tí tíðini, tá ið landið var í politiskum samveldi við [[Danmark]] (frá uml. [[1400]] til [[1814]]). [[Nýnorskt]] er harafturímóti eitt nýtt [[skriftmál]], sum varð grundað uml. [[1850]] við støði í [[Noreg|norskum]] bygdarmálum
Linja 36:
{| class="wikitable"
! Bókmál !! Nýnorskt !! Føroyskt
|-
| Gratulerer med dagen || Til lukke/lykke med fødedagen || Til lukku við føðingardegnum
|-
| De så seg omkring || Dei såg seg omkring || Tey hugdu seg um
|-
| De løp fra han/ham || Dei rann/sprang frå/ifrå han || Tey runnu undan honum
|-
| Filmen begynner klokken 22.00 || Filmen byrjar klokka 22.00 || Filmurin byrjar klokkan 22.00
|-
| Hun/han bor/bur sammen med oss || Ho/han bur saman med oss || Hon/hann býr saman við okkum
|-
| Hun/han gjorde det for oss || Ho/han gjorde det for oss || Hon/hann gjørdi tað fyri okkum
|-
| Hun/han drar til Danmark i sommer || Ho/han fer til Danmark i sommar/sumar || Hon/hann fer til Danmarkar í summar
|-
| Hvordan går det? / Hvordan har du det? || Korleis går det? / Korleis har du det? || Hvussu gongur? / Hvussu hevur tú tað?
|-
| Hvordan gjør jeg det? || Korleis gjer eg det? || Hvussu geri eg tað?
|-
| Vi var hos || Vi/Me var hjå/hos || Vit vóru inni hjá
|-
| Vi sees/ses || Vi/Me sest/sjåast || Vit síggjast
|-
| Jeg er trøtt/trett || Eg er trøytt || Eg eri troyttur<sup>1</sup>
|-
| Jeg er trøtt/trett || Eg er trøytt/trøtt || Eg eri troytt<sup>2</sup>
|-
| Jeg er syk/sjuk || Eg er sjuk || Eg eri sjúkur<sup>1</sup>/sjúk<sup>2</sup>
|-
| Jeg er sulten || Eg er svolten || Eg eri svangur<sup>1</sup>/svong<sup>2</sup>
|-
| Jeg er tørst || Eg er tyrst/tørst || Eg eri tystur<sup>1</sup>/tyst<sup>2</sup>
|-
| Jeg har det bra || Eg har det bra (Det går godt) || Tað gongur væl / eisini væl
|-
| Jeg har det ikke bra || Eg har det ikkje bra (Det går ikkje bra) || Tað gongur illa
|-
| Jeg heter || Eg heiter || Eg eiti
|-
| Jeg
|-
| Jeg elsker deg || Eg elskar deg || Eg elski teg
|-
| Jeg kommer fra || Eg kjem frå/ifrå || Eg komi úr/av/frá
|-
| Jeg er fra || Eg er frå/ifrå || Eg eri úr/av/frá
|-
| Jeg møtte || Eg møtte || Eg hitti
|-
| Jeg er oppvokst || Eg er oppvaksen || Eg eri uppvaksin
|-
| Hva heter du? || Kva heiter du? || Hvussu eita tygum?<sup>3</sup>/eitur tú?<sup>4</sup>
|-
| Hvor er du fra? || Kvar er du frå/ifrå? || Hvaðani ert tú?<sup>4</sup>
|-
| Hvor bor/bur du? || Kvar bur du? || Hvar býrt tú?
|-
| Hvor gammel/gammal er du? || Kor gammal/gamal er du? || Hvussu gamal<sup>1</sup>/gomul<sup>2</sup> ert tú?
|-
| Jeg er tre år gammel/gammal || Eg er tre år gammal/gamal || Eg eri trý ár
|-
| Jeg skjønner ikke || Eg skjønar/skjøner/skjønnar/skjønner ikkje || Eg skilji ikki
|-
| Jeg vet/veit ikke || Eg veit ikkje || Eg veit ikki
|-
| Unnskyld meg || Orsak meg || Orsaka meg
|}
|