Content deleted Content added
JøMa (kjak | íkøst)
Linja 313:
::::Not path, but a piece of land. If you understand some Faroese, you can read about it here: [[Trøð]]. It is a piece of land from the "Kongsjørð" (there are two kinds of land in the Faroes, kongsjørð and óðalsjørð). You can not own kongsjørð. Anyway, these "trøð" (traðir in plural) were sold to people, so they could build a house there and have sheep, hen, cows etc. It is mainly around larger villages/towns, that you can find these ''traðir''. I don't know the English word for this, but it is a piece of land near villages. I think they got it as some kinf of loan to start with, and after a while, they could buy it, but I am not sure how and for how much money. Some history books must write about it, I am sure. Now they are mainly used for people who wish to hava a few sheep as a hobby. "Trøðin" has an ending "in", it is the same as "the" in English, "der, die, das" in German. In Faroese we have a definet ending in stead, just like Danish and other Nordic languages. Regards [[Brúkari:EileenSanda|EileenSanda]] ([[Brúkarakjak:EileenSanda|talk]]) 2. apr 2012 kl. 12:00 (UTC)
I have a longer answer for you. Is there some way I could e-mail it to you, or should I just copy it in here?
:Yes, feel free to use the [[Serstakt:Send t-post til brúkara/JøMa|e-mail function]] to contact me – I am courious to get to know the Brothers' background! :o) --[[Brúkari:JøMa|JøMa]] ([[Brúkarakjak:JøMa|talk]]) 2. apr 2012 kl. 13:24 (UTC)