Content deleted Content added
Roard (kjak | íkøst)
sNo edit summary
Wutsje (kjak | íkøst)
 
Linja 20:
:::Thank you kindly for the translation (no dishes though: ''eg sá hann vaska upp'' means ''I saw him grow up''). In the meantime, this ''reyvarhol'' has added a verifiable third-party source for Mr. Seloy's date of birth to the article (a reference to an atletics.fo document). [[Brúkari:Wutsje|Wutsje]] 9. feb 2011 kl. 02:30 (UTC)
::::'''Vaksa upp''' means to grow up. '''Vaska upp''' means to do the dishes. Misspelling perhaps? [[Brúkari:Roard|ROARD]] 9. feb 2011 kl. 15:56 (UTC)
:::::Ah, yes, thank you, I misread that, which is a bit stupid: in Frisian, one of my native languages, it's [[:wikt:en:waakse|waakse]] and [[:wikt:en:waskje|waskje]] (see also the German words [[:wikt:en:wachsen|wachsen]] and [[:wikt:en:waschen|waschen]]). [[Brúkari:Wutsje|Wutsje]] 9. feb 2011 kl. 19:01 (UTC)