Fyrimynd:Template:Lang-x/doc

Template {{Template:Lang-x}} indicates to readers the original form of a term or phrase in [[Fyrimynd:ISO 639 name ate:Lang-x language|Fyrimynd:ISO 639 name ate:Lang-x]] language. The term or phrase is the only mandatory parameter. The text is formatted according to recommendations in Wikipedia:Manual of Style/Text formatting#Foreign terms (italics for Latin-script languages, regular for others).

The template should generally be placed after the English translation of the foreign term or phrase.

The parameter |links=no prevents the language name from being linked.

The parameter |lit= enables a literal translation to be given. It is being rolled out to these templates and so may be available for {{Template:Lang-x}}.

Examples

rætta

The following examples show translations from German.

Edit

  • Weimar is located in the federal state of Thuringia ({{Lang-de|Thüringen}}).
  • The Seafarers of Catan ({{Lang-de|Die Seefahrer von Catan}}) is an expansion of the board game The Settlers of Catan.
  • Albert the Bear ({{Lang-de|Albrecht der Bär|links=no}})
  • All Quiet on the Western Front ({{Lang-de|Im Westen nichts Neues|lit=In the West Nothing New}}) is a novel by Erich Maria Remarque.

Resulting text

  • Weimar is located in the federal state of Thuringia (Týskt: Thüringen).
  • The Seafarers of Catan (Týskt: Die Seefahrer von Catan) is an expansion of the board game The Settlers of Catan.
  • Albert the Bear (Týskt: Albrecht der Bär)
  • All Quiet on the Western Front (Týskt: Im Westen nichts Neues, lit. In the West Nothing New) is a novel by Erich Maria Remarque.

See also

rætta